中国語
募集概要
フリーランス(在宅)スタッフに関する現在募集中の職種のご案内です。
応募のしかたについては、求人情報の「応募方法」をご確認ください。
詳しくは下記募集要項をご覧ください。職種をクリックすると該当職種へ移動します。
職種・言語から探す
職種
言語
台湾現地在住 アテンド・逐次・同時通訳
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 専門言語
- 中国語(台湾繁体字)⇔日本語
- 応募条件
- 台湾在住の方
- フリーランス通訳として活躍したい、通訳者としての経験を増やしたいとお考えの方
- 特定分野の経験を積んで、ご自身の専門分野を確立したい方
- 通訳学校及び関連する教育機関を終了した方、なお歓迎
- 経験年数 通訳実務経験
- アテンド通訳者として1年以上経験有 、逐次通訳者として3年以上経験有、同時通訳者として5年以上経験有
Web デザイナー兼サイト制作者
当社は多言語対応の Web サイト制作に特化したコンサルティング会社です。訪日外国人観光客向けのサイトや、日本企業の外国語版サイトなど、様々なクライアントの Web サイト制作を行っています。この度、Web デザインとサイト構築両方を担っていただけるフリーランスの方を募集します。
- 雇用形態
- フリーランス(登録制・業務委託)
- 業務内容
- 日本語および外国語の Web サイトのデザインと構築
- WordPress または Movable Type を用いたサイトの制作およびテキスト入れ込み
- 多言語対応およびローカライズの実施
- 応募条件
- 実務経験 2 年以上
- Adobe Photoshop、Figma などを使用したデザイン経験
- 使用するソフトウェアのライセンス保有(例:Adobe CC、Figma など)
- WordPress・Movable Type、Perl・PHP、HTML、CSS、JavaScript でのサイト構築経験
- Microsoft Word、Excel、PowerPoint の基本操作ができる
※詳細な求める人物像もご覧ください。
- 歓迎スキル・経験
以下のいずれかに当てはまる方を歓迎します(必須条件ではありません)。
- 法人・企業サイトのデザイン経験(特にメーカー・商社・大学・宿泊業・観光業など)
- 外国語が得意な方(英語・中国語・韓国語など)
- プラグインによる多言語化の経験(例:WPML、Polylang、Weglot など)
- EC サイト構築の経験
中国語(香港繁体字)ネイティブ翻訳者・校正者(化粧品)
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 専門言語
- 日本語 → 中国語(香港繁体字)
- 応募条件
- 香港出身のネイティブの方
- 化粧品分野の翻訳経験がある方
- クライアント指定の用語や表記の記載に柔軟に対応できる方
- 翻訳後のゲラチェックにもご対応いただける方
- Word・Excel・PowerPoint の基本操作ができる方
※簡単なレイアウト調整(DTP)にもご対応いただける方歓迎 - 有料ウイルス対策ソフトをインストール済みの方
※ご提出書類にソフトウェア名をご記入ください。 - クラウド型翻訳支援ツール(XTM)での作業に対応可能な方 ※アカウントは作業時に貸与しますので購入不要です。
- オンラインチャットツールやビデオ会議システムのご利用に抵抗のない方
- 「クライアントがすぐ使える品質を実現する」という弊社の理念に共感し、責任感を持って協力してくださる方
- 報酬
原文 1 ワード/文字あたり 3.71~5.56 円(外税)
※原稿内容・難易度に基づいて案件の都度ご相談しております。上記の単価の範囲内でご対応可能な方のみご応募ください。
Web ディレクター
Web サイトの構築やコーディネートを業務(デザイン・制作ディレクション、進行管理)
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 業務内容
- WordPress などの CMS を利用したサイトのデザイン・構築業務
- クライアントとの打ち合わせ・ヒアリング・提案内容の検討
- デザイナー・コーダーへの制作ディレクション
- 進行管理
- 応募条件
- 企業サイトのデザイン・制作担当の実務経験 3 年以上
- Microsoft Word、Excel、PowerPoint の基本操作ができる
※求める人物像も併せてご覧ください。
- 歓迎スキル・経験
以下のいずれかに当てはまる方を歓迎いたします。
- 企業サイトのディレクション経験がある方(特に、金属製品・精密機械・工作機械などの業種)
- 海外向け EC サイト構築に携わった経験
- 外国語が得意な方(英語・中国語・その他のアジア言語など)
グラフィックデザイナー兼DTPオペレーター(中国語、韓国語)
カタログやパンフレットのデザインや翻訳原稿(中国語または韓国語)のレイアウト調整
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 業務内容
- カタログやパンフレットのデザイン
- ロゴやアイコン、バナーの制作
- 翻訳原稿(中国語または韓国語)のレイアウト調整
- DTPソフトを使用した制作、外国語入力など
- 応募条件
- DTPソフト(Adobe InDesign、Illustrator、Photoshopなど)を使用した制作経験がある
- Microsoft Word、Excel、PowerPointの基本操作ができる
- グラフィックデザイナーとしての業務経験3年以上
- 電子メールで納品が可能
- 責任感が強く協力的
※応募書類には詳細な制作環境も併せてご記入ください。
- 歓迎スキル・経験
以下のいずれかに当てはまる方、歓迎。
- 中国語または韓国語のグラフィックデザイン・DTP経験がある
- 中国語または韓国語のタイポグラフィやフォントに関して知識がある
吹き替え翻訳者(中国語–英語)
全分野(観光 PR、施設案内、企業 PV、ドラマ、ドキュメンタリー、教育、アニメーション等)の吹き替え翻訳業務
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 専門言語
- 中国語(簡体字)– 英語吹き替え翻訳者
- 応募条件
- 電子メールで納品が可能な方
- Word、Excel ファイルで作業可能な方
- 映像翻訳におけるルールを学習済みの方は尚可
- 経験年数
- 吹き替え翻訳の実務経験1年以上
声優・ナレーター(中国語)
全分野(観光PR、施設案内、企業PV、ドラマ、ドキュメンタリー、教育、アニメーション等)の吹き替え・ナレーション業務
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 専門言語
- 中国語(北京語・広東語・台湾語)
- 応募条件
- 東京都内のスタジオで収録可能な方、または(ご自宅に適切な録音設備がある場合)ご自宅で収録が可能な方
- 平日の日中に対応できる方
- ボイスサンプル・履歴書・ナレーター実績書をメールにてお送りください。
※ボイスサンプルは、できれば数種類の声色またはジャンルのもの、データ容量は3MB以下のものをご用意ください。また、宅録が可能な場合、ご自宅で収録したデータもお送りください。
- 経験年数
- 声優・ナレーターの実務経験1年以上
アジア言語 字幕/吹き替え翻訳者
- ビジネス映像(企業の製品/サービス紹介、研修、観光PR等)
- エンターテインメント映像(ドラマ、アニメ、ドキュメンタリー、バラエティ番組、情報番組等)
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 専門言語
- 日本語→タイ語・インドネシア語・ベトナム語・タガログ語・広東語繁体字・アラビア語
- 応募条件
- 電子メールで納品が可能な方
- Word、Excelファイルで作業可能な方
- 経験年数
- 吹き替え翻訳または字幕翻訳の実務経験1年以上
中文简体字影视翻译员
日语→中文(简体字)字幕翻译
- 工作性质
- 自由职业(登录制)
- 专门语言
- 日语→中文(简体字)
- 业务内容
- 商务影视翻译(企业商品/服务介绍、研修影响等等)
- 娱乐影视翻译(连续剧、日本卡通、纪录片、真人秀等等)
- 任职要求
- 能够用日语交流
- 中文(简体字)为母语
- 可利用电子邮件交稿
- 具有1年及以上的字幕翻译经验
英語・多言語翻訳者(ソーイング)
手芸用品に関するテキストの、日本語⇒英語・多言語、日本語・英語⇒多言語への翻訳または校正。
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 専門言語
- 日本語 ⇒ 英語・多言語(ドイツ語・フランス語・スペイン語・ロシア語・タイ語・中国語・韓国語・イタリア語)
- 英語 ⇒ 多言語(ドイツ語・フランス語・スペイン語・ロシア語・タイ語・中国語・韓国語・イタリア語)
- 応募条件
- Word・Excel・PowerPointの基本操作ができる方
- クラウド型翻訳支援ツール(XTM)での作業に対応可能な方歓迎
- 手芸関連の実務経験のある方、手芸がご趣味の方歓迎
- 責任感が強く協力的な方
- 実務経験2年以上(4年制大学卒業の場合)または実務経験5年以上、または日本規格協会の「翻訳者の資格登録(RCCT)」を取得された方
- 報酬
- ご相談の上決定
中日字幕翻訳者(ドラマ・ドキュメンタリー・ビジネス・教育)
- ビジネス映像(企業 製品/サービス紹介、研修映像等)
- エンターテインメント映像(ドラマ、ドキュメンタリー、リアリティー番組等)
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 専門言語
- 中国語(簡体字または繁体字)→日本語
- 応募条件
- 電子メールで納品が可能な方
- 日本国内在住の方
- 映像翻訳におけるスポッティング、文字数制限、裏取り等のルールを学習済みの方
- 経験年数
- 字幕翻訳の実務経験1年以上
中国語通訳者
展示会でのアテンド通訳。商談・研修通訳、国際会議での同時通訳等
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 専門言語
中国語⇔日本語、中国語⇔英語
※中国語・英語・日本語の三カ国語に堪能な方歓迎※広東語や上海語、台湾語の方も歓迎
- 応募条件
- 東京都内・近郊及び関西(大阪・神戸・名古屋等)、地方在住の方、中国・台湾在住の方。責任感が強く協力的な方
- 経験年数
- 通訳実務経験1年以上
簡体字ネイティブ映像翻訳者
日本語→中国語(簡体字)字幕翻訳
- 雇用形態
- フリーランス
- 専門言語
- 日本語→中国語(簡体字)
- 業務内容
- ビジネス映像(企業 製品/サービス紹介、研修映像等)
- エンターテインメント映像(ドラマ、アニメ、ドキュメンタリー、リアリティー番組等)
- 応募条件
- 中国語(簡体字)ネイティブの方
- 電子メールで納品が可能な方
中国語(簡体字)翻訳者・校正者
日本語・英語⇒中国語への翻訳または校正
- 雇用形態
- フリーランス(登録制)
- 専門言語
- 日本語⇒中国語簡体字
- 英語⇒中国語簡体字
- 応募条件
- Word・Excel・PowerPointの基本操作ができる方
- 実務経験2年以上(4年制大学卒業の場合)または実務経験5年以上、または日本規格協会の「翻訳者の資格登録(RCCT)」を取得された方
- 責任感が強く協力的な方
- 報酬
- ご相談により決定